东南日出照高楼,楼上离人唱石州。解释:日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。诗词名称:《代赠二首》。本名:李商隐。别称:李义山。字号:字义山号玉溪(谿)生,又号樊南生。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南荥阳(今河南郑州荥阳市)。出生时间:约813年。去世时间:约858年。主要作品:《嫦娥》《霜月》《初入武夷》《登乐游原》《夜雨寄北》等。主要成就:诗歌成就。祖籍:怀州河内(今河南沁阳)。
我们为您从以下几个方面提供“东南日出照高楼”的详细介绍:
一、《代赠二首》的全文 点此查看《代赠二首》的详细内容
楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?
二、李商隐其他诗词
《夜雨寄北》、《锦瑟》、《无题》、《无题》、《登乐游原》。三、注解
玉梯横绝:华美的楼梯横断,无由得上。
中:如。
不展:紧裹未展。
丁香结:丁香开花后其子缄结于厚壳之中。
石州:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。
总:纵使。
眉黛:黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。
四、背景
代赠是指代人写作赠人之诗,也可能是诗人故意这样标题,并非真有代拟对象,因这类诗多写相思之情。这两首诗未编年,具体创作年代已不详。
五、赏析
第一首写的是黄昏的离愁。以一女子的口吻,写她不能与情人相会的愁绪。诗中所写的时间是春日的黄昏。诗人用以景托情的手法,从诗的主人公所见到的缺月、芭蕉、丁香等景物中,衬托出她的内心感情。 一、二两句,“楼上黄昏”就点明了时间、地点。接下“欲望休”三字则维妙逼肖地描摹出女子的行动:她举步走到楼头,想去望望远处,却又凄然而止。这里,不仅使读者看到了女子的姿态,而且也透露出她那无奈作罢的神情。她想去望她的情人,但又欲望还休,此诗的“玉梯横绝”,是说玉梯横断,无由得上,喻指情人被阻隔,无法相会。此连上句,是说女子渴望见到情人,因此想去眺望;但又蓦然想到他必定来不了,只得止步。欲望还休,把女子复杂矛盾的心理活动和孤寂无聊的失望情态,写得巧妙逼真。“月如钩”一本作“月中钩”,意同。它不仅烘托了环境的寂寞与凄清,还有象征意义:月儿的缺而不圆,就像是一对情人的不得会合。 三、四句仍然通过写景来进一步揭示女子的内心感情。第二句缺月如钩是女子抬头所见远处天上之景;这两句则是女子低头所见近处地上景色。高下远近,错落有致。这里的芭蕉,是蕉心还未展开的芭蕉,这里的丁香,也不是花瓣盛展的丁香,而是缄结不开的花蕾。它们共同对着黄昏时清冷的春风,哀愁无边。这既是女子眼前实景的真实描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隐喻二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。物之愁,兴起、加深了人之愁,是“兴”;物之愁,亦即人之愁,又是“比”。芭蕉丁香既是诗人的精心安排,同时又是即目所见,随手拈来,显得格外自然。 第二首则写女主人公晨间登楼时的无限愁情。第一句是化用古代乐府诗句,此句未写人,但已有人在内,人们可以想到女主人公迎着日出正凭楼愁立,第二句具体写离愁别恨满怀的女主人公悲愁地唱着怨歌,两句情景如画,人物神情鲜活可见。 三、四二句也是名句,着眼于写女主人公的愁眉不展。形容女主人公的眉毛如同青山,本是以青山形状比喻眉的形状,以状愁眉不展郁结难解之态,并非女主人公有意为之。但诗人写成女主人公有意而为,即有意用青黛描眉作青山状,下句又由青山生发反跌出新意,就使诗意曲折婉转,意味深长。这位离人即使把眉画成青山也难容下几多愁绪。愁眉郁结难开变成了青山般的眉也容不下愁,这种新巧的比况就把抽象的无尽的愁情离绪具象化鲜活化,堪称巧思。青山扫扫的巧思,也不是生硬造作。而全是出之自然,由高楼远望,立即可见到青山,这青山之形酷似女主人公之眉,诗人涉笔成趣,经过巧妙联想遂融铸出此咏愁的名句。 景与情、物与人融为一体,“比”与“兴”融为一体,精心结构而又毫无造作,是这两首诗的成功之处。特别是“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”两句,意境很美,含蕴无穷,历来为人所称道,《诗话类编》就把第一首特别标举出来,深受赞赏。
六、译文
楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。
黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
蕉心未展丁香也是含苞未放,它们同时向着春风各自忧愁。
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。
总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?
纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
燃米美食网还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
李商隐的 《代赠》翻译
译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也是含苞未放,它们同时向着春风各自忧愁。日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?出处:唐代·李商隐《代赠二首》原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。东南日出
代赠李商隐原文及翻译
原文:东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?译文: 日出东南方照耀着高楼, 楼上心怀离愁的人正在唱着《石洲》。 纵然将眉黛画得如同春山一般,春山也似眉黛一般秀美, 也不知这眉黛能承载得了多少忧愁?这首诗是唐代著名诗人李商隐所作,表达了一种深沉的离愁别绪。
李商隐的代赠的翻译
译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。2,东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?译文:日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少...
代赠李商隐原文及翻译 代赠讲解
1、原文:东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?2、译文:日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?3、作者:李商隐,字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳...
李商隐的 《代赠》翻译
唐代李商隐《代赠》翻译:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结。同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。文学...
代赠李商隐原文及翻译
这是第一首第二首为“东南日出照高楼,楼上离人唱石州总把春山扫眉黛,不知供得。15、代赠 作者李商隐 原文 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩 芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁 注释 1芭蕉不展芭蕉的蕉心没有展开 2丁香结本指丁香之花蕾,丛生如结此处用以象征固结不解之愁绪 3同向春风芭。
代赠二首拼音版
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。4、zǒng bǎ chun shan sǎo méi dài,bù zhī gong dé ji duo chóu。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁。代赠二首赏析及翻译:1、代赠二首赏析 第一首诗以一女子的口吻,写女子不能与情人相会的情绪。诗中所写的时间是春日的黄昏。诗人用以景托情的...
春风也有春风愁,不劳春风解我忧什么意思?
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁。译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也是含苞未放,它们同时向着春风各自忧愁。日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?
陌上桑原文、翻译及赏析
陌上桑原文、翻译及赏析 我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》答题瓜分现金奖池 爱创文化 2022-11-10 · TA获得超过1888个赞 知道小有建树答主 回答量:119 采纳率:0% 帮助的人:27.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 陌上桑 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。
“日出先照天南楼”的出处是哪里
下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:登楼三首道之不行乘桴浮,赴河蹈海成今游。春归应到岭北树,日出先照天南楼。中文译文:登上高楼,有三首诗。行走不依道路,乘坐木桶漂浮,越过河流,跨越海洋,如今已成了游人。春天归来,应该到北方的山林里的树上。太阳升起,先照耀着南方的高楼。诗意:...
Copyright © 2019- oram.cn 版权所有
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务